POLITESSE – Quand à un “merci”, les Français répondent en général un simple “de rien”, il n’est pas rare d’entendre un “avec plaisir” dans la bouche des Toulousains. Seraient-ils dotés d’un sens du service hors du commun ou d’un gène particulièrement développé de l’amabilité ? Le JT a mené l’enquête. Show
Qui ne s’est jamais amusé des différences de formules de politesse avec nos voisins francophones ? Notamment les Belges et les Suisses qui à “merci” répondent “s’il vous plait”. Pour les Français, la palette de réponses va de l’expéditif “y’a pas de quoi”, au très sobre “de rien” en passant par le plus déférent “je vous en prie”. Les Toulousains, eux, semblent y mettre plus d’entrain en donnant du “avec plaisir”. Florian, Rochelais de 34 ans vivant à Toulouse, pense l’avoir entendu à la fois dans la Ville rose, dans le Sud-Est et en Charente-Maritime. Mais Virginie, 33 ans, elle, est plus catégorique : « Répondre ‘’avec plaisir ‘’ c’est typiquement toulousain, c’est comme le ‘’putain con’’ », lance-t-elle avec un accent du sud-ouest très prononcé. Vendeuse en prêt-à-porter, elle avoue dire systématiquement “avec plaisir” «On me demande souvent pourquoi j’utilise cette expression. Je pense que c’est lié à la convivialité de la ville», avance-t-elle. Si pour Myriam Bras, professeur de linguistique à l’université Jean-Jaurès, aucune étude scientifique n’a établi avec certitude le périmètre de l’utilisation de cette formule de politesse, «cela a tout l’air d’être une spécificité locale.» D’après la chercheuse, plusieurs hypothèses ont été avancées par les linguistes. «Selon mon collègue Raymond Moreux, ancien professeur de linguistique à l’université de Pau, cette expression serait apparue au moment où l’usage du français s’est généralisé dans le pays pour unifier la nation. Elle aurait été utilisée par la bourgeoisie toulousaine pour se distinguer du reste de la population qui continuait de parler occitan.» Le “avec plaisir” serait donc en fait une coquetterie de langage pour faire chic. Mais cette hypothèse ne satisfait pas la linguiste. Elle a donc cherché dans son domaine de prédilection, la langue occitane et les ponts qui se sont établis entre le Français et la langue d’Oc. « Dans les dictionnaires les plus courants d’Occitan, le mot “plaser” se traduit tout simplement par “plaisir” ». C’est en recherchant dans de vieux ouvrages, notamment le Dictionnaire ancien du patois français du département de l’Aveyron, édité en 1879, qu’elle trouve une autre définition : « C’est très intéressant parce que “plaser” y est traduit à la fois par ‘’plaisir’’ mais aussi par ‘’service’’. ‘’Amb plaser’’ se traduirait donc aussi par “à votre service”». Une formule qu’il n’est pas rare d’entendre dans le domaine commercial et se serait donc immiscé dans le Français. C’est ce qui pourrait d’ailleurs expliquer qu’elle se soit étendu au-delà de Toulouse, jusqu’au Tarn, l’Aveyron, l’Aude ou le Lot. Et ce pour notre plus grand plaisir. 1 08-03-2011 14:21:07
Sujet : "Je vous en prie"Bonjour Selon ce que j'ai appris, "Je vous en prie" veut dire littéralement "Je vous prie de faire quelque chose", mais on peut répondre aussi "Je vous en prie" à une personne qui nous dit "Merci", pourriez-vous me dire si ce dernier emploi ne s'agit pas d'un lapsus à l'origine ? (étant étranger, je vous prie de m'excuser si mon français n'est pas compréhensible) Merci d'avance, 2 Réponse de DB 08-03-2011 15:00:33
Re : "Je vous en prie"Bonjour et bienvenue sur ce forum. 3 Réponse de pascalmarty 09-03-2011 14:09:49
Re : "Je vous en prie"Du côté de Toulouse, pour répondre à un merci on ne dit pas je vous en prie mais avec plaisir (avé plaisirhh). Et c'est souvent accompagné d'un vrai grand sourire. La formule m'a ravi la première fois où je l'ai entendue. Au-delà du lit de lait de l'Aude élue, un énorme orme étendait sa sombre ombre. 4 Réponse de DB 09-03-2011 14:49:56
Re : "Je vous en prie"pascalmarty a écrit:
Diable, ils ont été conquis par les Américains qui répondent aussi "my pleasure" ! 5 Réponse de Zolurne 09-03-2011 15:06:31
Re : "Je vous en prie"Par chez moi (où on aime bien comprendre ce qu'on dit), on répond aimablement "Mais de rien !" 6 Réponse de Krokodilo 09-03-2011 15:39:47
Re : "Je vous en prie"Je n'ai pas non plus d'explication à l'illogisme relevé par Luming. De fait, la réponse simple, claire et courante à un "merci", c'est effectivement
"de rien". 7 Réponse de trevor† 09-03-2011 17:44:08
Re : "Je vous en prie"Puisque nous traitons de formules de politesse plutôt absconces, je me rappelle avoir été laissé un peu perplexe les premières fois en entendant la réponse, à mon « je vous remercie, monsieur », un « c'est moi, monsieur ». Ç'a été surtout le cas dans un restaurant. L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé 8 Réponse de regina 09-03-2011 17:50:18 Dernière modification par regina (09-03-2011 17:55:27)
Re : "Je vous en prie"
Ben, en général, le avé plaisir , s'emploie plutôt, dans le pays toulousain ou du côté de la Canebière, pour accepter une proposition , en somme, il remplacerait presque le merci . Mais il n'est pas rare de répondre au merci par un « C'été avé plaisir » ( je sais, c'est presque pareil, mais pas tout à fait ) ou par sa variante « c'été de bon cœur »En allemand, effectivement, après le merci ( Danke schön, vielen Dank) , il est usuel de répondre par «Bitte schön » ( identique à la formule utilisée pour dire s'il te plait ), mais on y entend aussi «gern geschehen !» " Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen." J.W.v.Goethe 9 Réponse de pascalmarty 09-03-2011 18:52:31
Re : "Je vous en prie"regina a écrit:
Je crois, Régina, que vous habitez Marseille. Pour ma
part j'ai habité Toulouse quelques bonnes années. Et je vous certifie que avec plaisir s'y emploie couramment pour répondre à un merci. Certains auront peut-être noté que j'intervenais de moins en moins sur ce forum. Mais cette avalanche d'opinions personnelles présentées comme vérités d'évangile (et encore quand ça ne tourne pas au pugilat) m'a fait prendre un certain recul. Au-delà du lit de lait de l'Aude élue, un énorme orme étendait sa sombre ombre. 10 Réponse de zycophante 09-03-2011 19:17:32
Re : "Je vous en prie"trevor a écrit:
Il faut distinguer le « merci » reconnaissant une action désintéressée de celui sanctionnant la reconnaissance usuelle d'un échange, d'un contrat synallagmatique tacite, et la politesse voulant que l'on minimise toujours ses propres actions par rapport à celles de l'interlocuteur on pourra rétorquer à cette occasion « Je reste votre obligé ». 11 Réponse de Sylvain B 09-03-2011 19:40:57
Re : "Je vous en prie"kroko a écrit:
Quelle longévité, ce Nicolas Le Floch !…;) 12 Réponse de yd 09-03-2011 19:59:12 Dernière modification par yd (10-03-2011 09:57:51)
Re : "Je vous en prie"J'avais remarqué dans mon travail, ayant journellement en ligne depuis de longues années des [s]appels[/s] correspondants de la France entière, cet usage de avec plaisir à Toulouse, et peut-être dans une zone allant de Pau à Cahors, voire jusqu'à l'Auvergne et Montpellier, mais - dans le cadre de mon travail -, pas plus loin. Et en effet, c'est bien à Toulouse même que l'usage est de très loin le plus fréquent, sans que je puisse dire avec certitude dans quel sens ou dans quelles situations exactement. En tout cas quelques correspondants de Toulouse disent très souvent avec plaisir, pas tous, et pas ailleurs qu'à Toulouse ou qu'à Pau ou Tarbes et Cahors peut-être encore. En Auvergne et à Montpellier je crois que ça arrive, mais beaucoup moins souvent. Le «s'il vous plaît» est pratiqué à Paris dans des bistrots, sur le zinc, quoi, et moi je croyais pour cette raison que c'était auvergnat. Dans le genre, sans que je connaisse l'usage exact, «avec mes compliments», vieilli en Métropole (métropole?) , survit dans les îles ou au moins dans quelques îles. Toujours dans le même genre, le plait-il cher à Molière me revient encore en mémoire, mais c'est juste pour dire que justement je n'en saisissais pas exactement le sens ni l'usage: je me trompe sans doute dans ce rapprochement. Fille légère ne peut bêcher. 13 Réponse de P'tit prof 09-03-2011 20:09:38
Re : "Je vous en prie"
J'ai découvert, témoignage personnel, le s'il vous plait dans un restaurant d'Arras (chef lieu du Pas de Calais). Des participants wallons, sur un autre forum, ont attesté de cet usage. Cela dit, les Auvergnats peuvent bien le dire aussi...
est interrogatif et signifie en gros : tu peux répéter l'énormité que tu viens de proférer ? ... ne supra crepidam sutor iudicaret. Pline l'Ancien 14 Réponse de Krokodilo 09-03-2011 21:29:22
Re : "Je vous en prie"
Admirable vigilance ! Probablement plusieurs générations qui se cachent sous le même masque, comme Zorro ou le Fantôme - pour ceux qui aiment les vielles BD et les séries B. 15 Réponse de DB 09-03-2011 22:19:48
Re : "Je vous en prie"pascalmarty a écrit:
Je le regrette. 16 Réponse de DB 09-03-2011 22:28:44
Re : "Je vous en prie"P'tit prof a écrit:
Oui, j'avais signalé plus haut que ça me semblait être courant en Alsace et dans le nord de la France.
La
majorité était plutôt aveyronaise. 17 Réponse de regina 10-03-2011 00:52:35 Dernière modification par regina (10-03-2011 00:53:00)
Re : "Je vous en prie"Pascalmarty a dit:
Chiche, cher Pascal, on compte les années passées à Toulouse? Vous risqueriez de perdre J'y suis née et y ai vécu quelques décennies .Mais qui parle d'opinions assénées? J'avais pourtant pris tant de précautions , un plutôt par ci, un conditionnel par là, un en général acceptant la diversité . Boudu
Vous êtes sur le point de me prouver que j'oublie un de mes parlers natals , si ça continue je suis bonne pour l'hôpital Marchant " Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen." J.W.v.Goethe 18 Réponse de pumpkin34 11-03-2011 20:44:10
Re : "Je vous en prie"Bonjour, Quand utiliser l'expression avec plaisir ?Réaliser quelque chose de bon gré, sans contrainte et en éprouver une certaine satisfaction. Exemple : C'était avec plaisir que je venais faire du baby-sitting. Expression, formule de politesse pour exprimer un agrément.
Comment dire autrement avec plaisir ?Facilement, de bon gré.
Comment répondre quand on te dit merci ?Lorsqu'une personne vous dit merci, la manière la plus répandue et la plus simple de lui répondre est : de rien.. De rien.. Ce n'est rien.. Il n'y a pas de quoi.. Y'a pas de quoi.. Il n'y a pas de problème.. Pas de problème.. Je vous en prie.. Je t'en prie.. Quand UtiliseFormule de politesse signifiant "ne vous gênez pas" invitant une personne à faire quelque chose avec votre permission. Cette formule s'est élargie et peut être utilisée comme synonyme de "de rien". Exemple : Servez-vous, je vous en prie.
|